全球诗人艺术家月刊 · 美洲诗人与大洋洲诗人 · Global Poets & Artists Monthly · Poets of America & Poets of Oceania · October 2022

WeChat Image_20221014202149.jpg

@Published by Global Poets & Artists, Santa Barbara, California. Copyright.

国际标准期刊号 ISSN 2836-1180

全球诗人与艺术家月刊 Global Poets and Artists Monthly 全球诗人和艺术家月刊

🟦

参与的文学艺术团体

新西兰华文作家协会

澳洲诗艺社

雅典学院—叶如钢翻译平台

                           前言 Preface

本期月刊作品众多、精彩纷呈:

1 六位美洲诗人的六首新诗,和一篇相关诗评 (碰巧本期六位美洲诗人都是男诗人,下一期会刊发较多女诗人的诗);

2 六位大洋洲诗人的六首新诗;

3 诗人艺术家马莉八幅油画:《眼睛也学会了沉默》《这些空荡荡的路过者》《诗意地栖居》《舞绳的女孩》《头戴蝴蝶花饰的南国女子》《风在夜半改变了方向》《安息者问》《从一只手纹开始寻找》;

俄籍华裔诗人、画家伊娃·达·曼德拉格尔三幅彩绘《十二天使系列》(部分)和一幅静物油画;

书法家张站立的四幅书法, 包括一幅隶书, 一幅楷书对联,和二幅草书“草书横幅:临江仙”“草书四条屏:将进酒”,以及夏澍撰写的关于张站立书法艺术的评论。

我特别推荐马莉和伊娃·达·曼德拉格尔的十二幅充满想象、创意、蕴涵和诗意的精美画作。

封面图和目录下面的刊头画是五代画家黄筌的《写生珍禽图》。

《全球诗人艺术家月刊》在几年的积累和发展基础上,已经进入了一个新的、更广阔的阶段。我们将继续为广大诗人、艺术家和评论家提供高质量、高水平的平台,为广大读者奉献出色的作品。

   总社长兼总编辑、月刊创办人    叶如钢

divide-new.jpg

目录 Table of Contents

【美洲诗人诗歌与相关评论目录】

·叶如钢………… 祖国

· 彧蛇……………  翻阅生命

· Armand Garnet Ruffo  鲁福………渔线  Filament

  星子安娜 Anna Yin      

·黑丰……………失眠的黑咖啡

·韩舸友………… 自嘲

· David(大卫)……………我要躲在秋天背后隐姓埋名

·子佩……………简评“躲在秋天的背后隐姓埋名”

(按照姓名或笔名字母逆顺序)

【大洋洲诗人诗歌与相关评论目录】

·庄伟杰……… 此岸彼岸  

·晓帆…………愤怒的牦牛

· 王莘…………善心 

·佩英…………写风

·廖世敬……… 秋醉

·兰木………… 新西兰印象之福克斯冰川

(按照姓名或笔名字母逆顺序)

【观点与才艺作品目录】

·马莉………………………油画八幅

·伊娃·达·曼德拉格尔………彩绘画三 幅,静物画一幅

·张站立……………隶书、楷书、草书四幅

·夏澍…………………温润书如玉,清雅笔凌云—张站立先生书法小赏

divide-new.jpg
浜斾簲浠?.gif
divide-new.jpg
WeChat Image_20221017193300.jpg

祖国
◎叶如钢

你一架亚细亚庞大鱼化石、也是鲜活的鲸鱼
充满地质纪岩石和土壤
鱼的头颅叫作青藏高原

你充满朝气地活着,植被丰富
你入眠,我就把海水灌回给你

在你的节日,我把庆典的花朵撒掉
而以更含蓄形,质靠近你的形、质
你脊背上高耸的标志是从不倒的白帆桅
形如被人怀疑的巨鸟
鸣叫像月光穿透各种壁垒

也让我的目光忽然穿透我内心壁垒
无论痛楚、狂欢,宁静、高叫
我只能浑身浸透
耳鼻口目都是新鲜鱼腥、海咸

除了一心与你相爱,我是你的翻译者
每天翻译你深奥、隽永一句

WeChat Image_20220628140746.jpg

【作者简介】叶如钢,当代诗人,数学家、翻译家,美国加州大学圣巴巴拉分校终身教授,中国科学技术大学长江讲座教授,曾任德国波鸿大学终身教授,曾在斯坦福大学任教。担任《全球诗人艺术家月刊》总社长兼总编辑、《加拿大海外作家协会》名誉会长、《新语境诗刊》首席顾问、《梦雅诗苑》首席顾问、《诗人名典》顾问、《风吟诗歌》顾问等。

翻阅生命

◎彧蛇

注定无法解锁

日子在夏日的炎热中逐渐长大

翻开其中的一页

某个曾经,在纸与纸的缝隙中喧哗

春天,我们都是受宠的花朵

而忽降的秋雨,打湿梦的绽放

与沉默对望之后

谁仍在厮守一份属于永夜的潇洒

年华已如此地炙热

我们却还静守着自我的清寒

一缕灿烂即将在远方睡去

造就了几行诗句平仄之间的落差

提笔写下这秒

让时间知道该怎样记录美好

按捺住心内的焦虑

我极力控制灵感一瞬间的爆发

暮色,被不断挤压着

浑身流淌着金黄色的血液

当岁月的年轮被无情地收割

我是否还能忍辱负重去接受这场肃杀

生命,如不灭的星辰

在炼狱之后将以灵魂之名永在

当夜空转过身去

请欣赏一场诗人和苍穹之间的对话

褰\u446泧.jpg

【作者简介】彧蛇,加拿大华裔中英双语诗人。中国诗歌学会会员、加拿大国际华人作家协会会长、诗情太平洋国际文学社总社长及总编辑、北美诗社副会长。筹划并出版国内首部接龙诗集《留住春天》。出版《如果思念》、《生命的底色》个人诗集。历年主编并出版多本文集。诗观:用最动情的诗句书写平淡的岁月,给寂静的生命增添一份难忘的诗情。

Filament 

◎Armand Garnet Ruffo

Always that spectral fragment. Filament of line cast back there.

Where open-mouthed fish rise to gulp down shiny lures.

I sang once in an auditorium to almost empty rows.

I looked for my people in the seats, under the seats, behind

the seats, but they weren’t there. I called the three people

who were there to come up and introduce themselves.

They were young aspirants. They talked about themselves

their professional websites. They talked about their astronomical

aspirations. What they didn’t talk about is why.

Maajaa. Time collapses everything. Origami people.

We’re all eventually blown away into uncertainty.

Azhegiiwe. Is that how you say it? It’s that too.

We all return, if only by the stars.

For a while we thought we could change the world.

For a while we thought we had a place in the world.

The offers came. Good ones. Corner offices. Security.

Mortgages. Investments. Cars. Boats. Houses. Memberships

to health clubs, fan clubs. Promotion. Seduction. Reduction.

Fame. Fame. Fame.

He says, business is business. She says, look at me.

I say, it was planned and bound to happen.

Together we held the thrashing fish in our hands and felt the world slip.

Note: poem from Treaty # (Buckrider Books, 2019)

渔线  

◎ Armand Garnet Ruffo

 Anna Yin  译

总是那幽灵般碎影。那儿渔线被抛回。

鱼张着嘴跃起,吞下闪亮的诱饵。

我曾在一个礼堂对着几乎空空的座位歌唱。

前后左右上下我试图寻找我们的人。

但他们不在那里。我召唤三个

在那儿的人上台来介绍他们自己。

他们年轻充满抱负。他们谈着他们自己

的专业网站。他们谈着他们天马行空的

的理想。他们没有谈及的是理由。

离开(Maajaa)。时间瓦解一切。折纸人。

我们都会最终被吹向未知。

回归(Azhegiiwe)。你是那么说吧?也就那样。

但愿凭借星辰,我们都回归。

有一阵子,我们以为我们可以改变这个世界。

有一阵子,我们以为在这世上有过一席之地。

应许来了。不错的那些。角落办公室。安全保证。

抵押贷款。投资机会。汽车。船舶。房屋。健康俱乐部

会员资格,粉丝俱乐部。促销。诱惑。縮影。

名望。名望。名望。

他说,生意就是生意。她说,看看我。

我说,那是计划好的,注定要发生的。

我们一起握住遍体鳞伤的鱼,感觉这世界滑落。

注:出自Armand Garnet Ruffo诗集Treaty #(Buckrider Books,2019)

    Maajaa, Azhegiiwe来自Ojibwe 语言。

Ruffo.jpg

【作者简介】Armand Garnet Ruffo is recognized as a major contributor to both contemporary Indigenous literature and Indigenous literary scholarship in Canada. His publications include Grey Owl: The Mystery of Archie Belaney (1996/ 2021); Norval Morrisseau: Man Changing Into Thunderbird (2014), The Thunderbird Poems (2015) and Treaty# (2019). A two-time finalist for Governor General’s Literary Awards, he is the recipient of numerous awards. In 2017, he was awarded the inaugural Mayor’s Arts Award from the City of Kingston, and in 2020, he was awarded the Latner Writers’ Trust Poetry Prize. He is currently the Queen’s National Scholar in Indigenous Literatures at Queen’s University in Kingston, Ontario.

Armand Garnet Ruffo是加拿大当代土著文学和土著文学学术的主要贡献者。著有《灰猫头鹰:阿奇-贝莱尼之谜》(1996/ 2021);《诺瓦尔-莫里索变成雷霆鸟的人》 (2014), 《雷霆鸟诗集》 (2015) and 《条约#系列》 (2019)。两次入围总督文学奖,他荣获许多奖项, 包括2017年金斯顿市的首届市长艺术奖,2020年拉特纳作家信托诗歌奖。他目前是加拿大皇后大学的土著文学国家学者。

anna.jpg

【译者简介】星子安娜AnnaYin,加拿大密西沙加市首届桂冠诗人(2015-2017),著四本英文诗集,一本《爱的灯塔双语诗集》以及《镜子与窗户》东西诗翻译集。安娜诗歌获北美多个英文诗歌奖,被加拿大国家电台,诗歌月和全国公交巡展以及学院选用。安娜也多次荣任英文诗集评委,在国际诗歌节表演和讲授诗歌。

失眠的黑咖啡

◎黑丰

从下午泛滥

失眠的夜

不加糖

加进你内部的闪电

你是一道失眠的闪电

电流穿透你的一生

穿透你的精致

穿透你的苦涩而低飞的泪水

这个下午泛滥

不叙事

啊,亲爱的

我只有草根般的闪电

我的下午从一杯黑咖啡开始

从一道闪电开始

榛戜赴.jpg

【作者简介】黑丰,居纽约,诗人,后现代作家。中南财经政法大学法律与文学研究所研究员,长江大学客座教授。著有诗集《空孕》《灰烬之上》《猫的两个夜晚》《时间深轧》,实验小说集《蝴蝶是这个下午的一半》《人在芈地》、随笔集《一切的底部》《存在-闪烁》等,作品被译成英语、法语、西班牙、罗马尼亚语等多种文字。2016年6月获罗马尼亚第20届阿尔杰什国际诗歌节“特别荣誉奖”, 2019年5月获罗马尼亚雅西第6届国际诗歌节 “历史首都诗人奖”。2021年11月15日应邀参加南美厄瓜多尔第十四届亚基尔国际诗歌节,2022年5月31日获美国ASA大学纽约国际文化艺术节贡献奖。曾担任《北京文学》月刊社10多年编辑,中国第四届青年华语作家奖、北京白雀奖、太阳诗歌节、成都市“杜甫诗歌创作奖”等重要奖项的评委和终审评委。

自嘲

◎韩舸友

想找一块豆腐

撞死在天地之间

丑陋

让我忘记羞耻

正义与良知

成了时常把玩的物件

我老了

皮糙肉厚

再锋利的刀子也划不破脸面

我已昏聩不堪

辨不清眼前的五颜六色

白昼当作黑夜

赤裸着

梦游于朗朗世间

我疯了

竟然与同类比试

谁的皮厚到折不断刀剑

撞碎盛豆腐的碗

那是大唐的老物件

锋利的瓷片

能否将下作的肉体劈成几段

2022.08.04.

鑸稿弸.jpg

【作者简介】韩舸友,居美国,中国诗歌学会会员、中国法学会会员、贵州省作家協會会员、中国作家网认证作家、《美洲文化之声》国际传媒网总编、夏威夷国际文联常务副主席兼夏威夷作家协会会长。1980年开始在省级刊物发表作品,部分被翻译成中、英、蒙多种文字发表,世界诗歌年鉴英文版2015年世界77个国家112位诗人诗选,2019年再次收藏其作品、并进入77个国家和联合国教科文组织图书馆。著有诗集“情殇”(2013)等,新诗集《秋叶上的乡愁》即将出版。

我要躲在秋天背后隐姓埋名

◎David(大卫)

含一口倒退的海水

裹挟着落日余晖最后的折射

我要躲在秋天的背后隐姓埋名

月光照不到的地方多么适合疗伤

而文字是不可或缺的良药

用尽掌心尚存的余温煎至三成,慢慢下服

我选择悄声对话,和自以为曾经繁茂的心灵

更多的时候,我选择窃窃私语

倾听风吹落叶簌蔌作响

我选择不被听见,无名无姓

那些江湖豪客手举着亲爹的大旗

攻城掠地,所到之处遍地头颅

他们善以文字作饵,剑尖上涂满腥红的剧毒

掀开四季伪装的外衣

苦难深重的土地坦露出一道道疼痛的纤维

疼痛是夏日里蜂群蛰疼的十指

疼痛是玫瑰背面倒拖的芒刺

而这些都与这片土地息息相关

走进秋天的更深处,自己与自己的影子重叠

自己的名姓与某一片落叶重叠

失眠的闪电

澶\u443崼.jpg

【诗人简历】大卫,本名姜云峰,居加拿大温哥华,中国诗歌学会会员,加拿大诗词学会会员,加拿大大华笔会会员。在《中国跨年诗选(2019-2020)》《新诗百年诗歌精选》《诗歌精典2017》《诗选刊》《人民日报》《诗》《长江诗歌》《齐鲁文学》等报刊杂志发表作品。

                 简评“躲在秋天的背后隐姓埋名”

                                   子佩

这首诗想象力丰富、感情强烈,风格上杂糅了意象主义和象征主义的特点,充满隐喻和暗示。诗中一方面表露出思想锋芒,对某些不良社会现象和负面人性给与讽刺、批判。另一方面则抒发胸臆,感慨个人的遭遇和痛伤。(这当然可以是诗人对其观察的现实生活的表现。)第一句就描写了品尝人间苦涩“含一口倒退的海水”,接着写在历练和看到人生诸多苦难和伤害后,选择了隐忍“我选择悄悄地对话,我选择窃窃私语”,这也是对一些丑恶行为的无声抗拒。“土地袒露出一道道疼痛的纤维,……”疼痛二字重复出现,给与读者冲击。诗里最后写道“走进秋天的更深处,自己与自己的影子重叠”。秋天的更深处可以表达更深的不幸,也可以表达对生活深一层次的感悟与醒悟。诗里写低入尘埃的态度,“自己的名姓与某一片落叶重叠”。这是对现实的无奈和一种解脱,也表达坚持生活下去的坚韧,在与自己命运相似的自然界形象中获得安慰与鼓励。

瀛愪僵.jpg

【作者简介】子佩,本名周晓雯,女,现居贵州贵阳。作品散见于《流派》《太阳阁》《中国诗歌年选》《天津诗人》等文学期刊和多种诗歌选本。

WeChat Image_20221017193227.jpg

此岸彼岸(节选)

◎庄伟杰

012

伫立秋风中 我寻找彼岸的光

找藏在云海深处的星辉

坐在岁月肩胛上 你寻找岸

它蔚蓝地泊在水之湄

月光激情的地带 石头正梦着

筑起的堤岸在涛声中静卧

今夜 星月的微笑漫过此岸窗口

在凝固中 构成一羽灵魂的弧度

013

月白风清的夜晚穿越无常之境

想象着彼岸的世界

像看着头上的云 可望而不可及

奏响的心律 潮起潮落

有风自海上袭来 呈现一道幻境

只见你沿着海岸线徐徐走来

拽地的长裙掀开一角婆娑

连同撩起的黛色发髻 如此

平静 满怀琥珀般的神秘

自动地穿过黑绰绰的大海

穿过所有的边界 踏上彼岸

迷濛中 用手牵住你的手

从容地走向长长的岸

彼岸终于成为此岸

拖着浪漫的身影 谛听浪花的絮语

仿佛在童话里 每个情节都闪烁童趣的鳞火

也许 历史注定要记录这样的过程

让蔚蓝的希望 活在等待的路口

让潮湿的心声 凝成亘古的风景

学会选择一个足以摆脱感伤的时间

侧身天地 沦陷的眩晕再度激活或唤醒灵性穿越无常之境

牵绊于此岸彼岸远隔的距离

为美的抉择做出预言般的度量:

一个幻境的呈现会变成一个真实的故事

搴?5.jpg

【作者简介】庄伟杰,闽南人,旅居澳洲,文学博士,复旦大学博士后。《中文学刊》社长总编、山东大学诗学高等研究中心特聘研究员,海归后历任华侨大学教授、研究生导师和学科带头人,暨南大学兼职研究员,澳洲华文诗人笔会会长,中外散文诗学会副主席。获第十三届“冰心奖”理论贡献奖、第三届中国当代诗歌批评奖、中国当代诗人杰出贡献金奖等多项文艺奖,作品、论文及书法等入选三百余种重要版本或年度选本,有诗作编入《世界华文文学经典欣赏》等大学教材。出版专著20部,主编各类著作70多种,发表400余篇学术论文及文艺评论。

愤怒的牦牛

◎晓帆

我要疯狂,

要用怒火抵挡

抵挡扑面而来的疯狂!

我一直在沉默,

沉默了许久

却从没想过将沉默换化出刚强。

我一直的忍受,

忍受了一生

却没想到过忍受不是谦良。

草原逐渐变的萎黄

无数的脚步碾压着绿色

遮掩着广袤的草场。

辽阔的原野上

叫嚣与呼喝将耳膜鼓荡。穿越无常之境

一次次的躲避,

无休止的逃亡,

愤恨浑浊的双目 ,

怅露着萧索与仓惶。

又一拨来了

面对无数的“大炮长枪”

镜头闪烁咔咔作响

无情与戏弄犹如剑芒——

我终于忍无可忍,

似铮鸣出鞘的利刃

冲向薄情寡义

撕裂世态炎凉。

我在疯狂

但只觉怒尾冲天

带动着天际都翻卷着云浪

尖锐的犄角带着残影

奔腾的四蹄踩溅起尘土的飞扬

我要挑战:

挑战世间的这些疯狂!穿越无常之境

鐜嬬珛鍐?.jpg

【作者简介】王力军 (晓帆),澳大利亚文学艺术界联合会主席,著有小说《铁城》三部曲及电视剧本《老城》;诗集《消失的城邦》等。2016获中华艺术金马奖(台湾),2017获全球华人排行榜十大影艺导师(马尼拉),2018获中国文艺金华表奖(中国)。传略由国家人事部《中国世纪专家》及《世界华人名家录》和《中国摄影家大辞典》等多部辞典录入。

善心

◎王莘

我的怜悯

一定是给予最能装的乞丐

那些在天桥上等待施舍的套路

装的都是戏路很窄的演员

我的眼泪

一定在最煽情的时刻滴落

那些在舞台上卖力吆喝的灵魂

演的都是默然坐着的观众

我的微笑

一定在最黑暗的幽默显露

那些在深夜里苦思冥想的头脑

写的都是无关痛痒的辩词

我的捐赠

一定与风和日丽的五月有关穿越无常之境

那些在阳光下波涛汹涌的麦浪

并不参与粮食加工的阴谋

在送给别人之前

让我们把善心包装好

在这个恶意都被美化的世界

这是无可奈何的选择

鐜嬭帢1.jpg

【作者简介】王莘, 旅新(新西兰)诗人,作家,国际文化交流组织者。主要作品有诗集《最后的港湾》,歌剧剧本《舜》,话剧剧本《刘伶》,中篇小说《葵花朵朵》。在海外中文报纸常年开有个人诗歌专栏。多次在英国、新西兰、澳大利亚和中国策划和参予国际文化艺术演出项目。

写风

◎佩英

需写风起云涌,山雨欲来

写风铃于屋檐下叮咚作响,通风报信

写捕风捉影的猫,写欲静的树

写风的不依不挠

当然,需写风卷残云后的绿肥红瘦

写吹枯拉朽,稻草砸死骆驼

写某些事寿终正寝

挣扎,残喘

当然,需写惠风和畅,写宇宙之大–

风吹草低见牛羊,万马奔腾

万里无疆

需写风和日丽,风华正茂

写風花雪月,写春风得意轻马蹄

一日尽看枯荣

写春风秘而不宣,桃李不言

写笑到最后的树

下自成蹊

17/09/2022 Auckland,New Zealand

浣╄嫳.jpg

【作者简介】佩英,新西兰工商管理硕士,教育传播理学士。作品发刊【诗潮】、【微小说月报】、【人民日报】海外版、新西兰【先驱报】等。曾获奖新西兰第一届、第三届華文文學奖,2021年全球外嫁女征文优秀奖,作品参加2022澳大利亚悉尼诗歌节展播。现任新西兰华文作家协会主编。

秋醉

◎廖世敬

2022的悉尼

秋季一笔写下秋意

秋风得意

秋雨得意

淅淅沥沥今日又邀出暖阳晨曦

小鸟啾啾叽叽

把欢喜堆满我眼里心里

院子里朝露摇醒芦苇的深绿

未知名的虫儿短歌小曲真接地气

盆花上落下一只蜜蜂

嗡嗡嗡嗡的

一心想采只有春天才有的那滴蜜

今日这秋意正贴着诗意高飞

向西飞出喧嚣悉尼飞进沙漠戈壁

向北飞过蓝山金杏红枫绿草地

今日这阳光一米

惊过苏轼的清风白居易的细雨

倘若莎翁再世

也一定爱哔哩哔哩

让字节随心所欲

任其跳动跳到力竭精疲

这诗意秋季

听着看着就像走近春天和你

倘若你陶醉于我的诗句

读到唐诗宋词元曲莎剧旋律

那你一定与我和我的秋季同频

一定也爱在平平仄仄里独自沉迷

寤?1.jpg

【作者简介】廖世敬,微信名诗境雪梨,侨居悉尼。英语教师,长期从事大学英语和移民英语双语语言教学与研究。《澳洲诗艺社》社长、“全球华人诗歌艺术协会”创始人、“全球华人诗艺音乐会”节目制片人。业余爱好听诗、赏诗、写诗!

新西兰印象之福克斯冰川

◎兰木

福克斯冰川,

为了找寻你,

我从北半球到南半球,

踏着砂砾路奔向你,

怯怯的脚步声,

是否唤醒了你?

远古的风吻着我的发梢,

我闻到了你寒冷的气息,

你在山谷的深处沉睡,

掀起的澎湃巨浪,

保持着奔腾的态势,

在时空里凝结成了冰。

那厚重的湛蓝色,

是坠落的天空之镜,

还是思念之泪的结晶?

是什么让你变得如此冰冷?

在那厚厚的冰层下,

是否还有曾经的少年情怀?

我能听见你低沉的呼唤,

多想融化在那片蓝色里,

贴近你宽广的胸膛,

听你诉说这万年的孤寂。

多想枕着你结实的臂膀,

就像枕着海涛入眠。

福克斯冰川,

你在山谷里荒凉,

握紧生命的密码,

小心翼翼地沉默,

不让坚硬的盔甲

被瞬间的心动土崩瓦解。

Impressions of New Zealand – Fox Glacier

 ◎Lanmu (Australia)

Fox Glacier,

In order to find you,

I’ve travelled from the other end of the world,

I run eagerly to you on the gravel road.

Have I waken you up

With the sound of my timid footsteps?

The ancient wind kisses my hair.

And I can smell your cold breath.

You sleep in the depths of the valley

And the surging waves rise and fall back,

In an endless momentum,

Yet, frozen in time and space.

That thick blue colour,

Is it the mirror of the falling sky?

Or is it the crystallized longing tears?

What’s made you so cold

Beneath that thick layer of ice?

Are there still the feelings of a young man?

I can hear your muffled call.

How would I like to melt in that icy blue,

Close to your broad chest

To hear you tell me

About the loneliness of one thousand years,

And to rest on your strong arms

Like sleeping on the ripples of the sea?

Fox Glacier,

How lonesome you are in the valley!

Holding on to the code of life,

Cautiously silent,

Not to let the hard armor

Disintegrate by a sudden crush.

鍏版湪2.jpg

【作者简介】兰木,时光记录者、向阳而生、写有温度的文字,常住澳大利亚悉尼,博士、太平绅士、诗人、高级编辑、资深策划、业余作家。澳大利亚书法家协会名誉副主席。澳中茶文化交流促进联合总会常务副会长。曾任大学双语教师。著有散文诗歌集《守望的幸福》(福建海峡出版社)、《福建广告史》(中国传媒大学出版社)等书。在澳大利亚举办多场“兰木山水情诗”朗诵会,作品散见于报纸、杂志及在悉尼、堪培拉的电台播送。

Arts.jpg

🟦 马莉的八幅油画

M1.jpg

《眼睛也学会了沉默》布面油画 100×100 cm

M2.jpg

《这些空荡荡的路过者》布面油画 100×100 cm

M3.jpg

《诗意地栖居》布面油画 100×100 cm

M4.jpg

《舞绳的女孩》布面油画  85x75cm

M5.jpg

《头戴蝴蝶花饰的南国女子》布面油画  100×100 cm

M6-new.jpg

《风在夜半改变了方向》布面油画  100×100 cm

N6.jpg

《安息者问》布面油画  100×100 cm

N7.jpg

《从一只手纹开始寻找》布面油画  100×100 cm

椹帀1.jpg

【画家简介】马莉,诗人艺术家。生于广东湛江。毕业于中大中文系。出版诗集、散文集、画集18部。诗歌被译介到美国、英国、韩国、意大利等。曾在今日美术馆、北大图书展览馆、美国圣塔克拉拉会展中心等举办个展、参加多次联展,画作被国内外机构、美术馆及私人收藏。曾获第2届中国女性文学奖、第1届中国新经典诗歌奖、中国-星星2018年度诗人奖 、2017“抽象北京”新当代抽象艺术展优秀奖、2018“北京夏季展”优秀奖等。中山大学艺术学院艺术导师、中国书画院艺术委员。

🟦 伊娃·达·曼德拉格尔画作四幅

yiwa2.jpg

 《十二天使》彩绘之一

yiwa3.jpg

《十二天使》彩绘之二

yiwa10.jpg

《十二天使》彩绘之三

yiwa12.jpg

静物油画隶书

yiwa-new.jpg

【画家简介】伊娃·达·曼德拉戈尔。原名:米尔扎耶娃·萨比娜。俄籍华裔,现居莫斯科,毕业于国立基辅大学国际金融系。获博士学位。出版俄语版诗集《я люблю солнце》,英文诗集《Wood and Snow》。俄语作品发表于“Октябрь”。汉语作品刊发于《诗刊》、《草堂》、《江南诗》,《 十月》,《诗歌月刊》等。有多种画作。

🟦 张站立书法四幅

寮?3.jpg

隶书

妤蜂功瀵硅仈.jpg

楷书对联

鑽変功鍥涙潯灞忥細灏嗚繘閰?.jpg

 草书四条屏:将进酒

鑽変功妯箙锛氫复姹熶粰1.jpg

草书横幅:临江仙

寮犵珯绔?1.jpg

【书法家简介】男,1976年生,河南平舆人。北京城市学院教育学部书法教研室主任,书法硕士生导师,全国教育书画协会高等书法教育分会理事,北京非遗协会副秘书长,北京书协会员。

🟦

温润书如玉,清雅笔凌云

——张站立先生书法小赏

                                            夏澍

   张站立先生的书法作品,众所周知,以隶书为最——作品最丰厚,书艺最卓著,特色最鲜明。然而,其楷书、行书、篆书等书体的创作,也都带有其一以贯之的风格,从而形成了其“温润书如玉,清雅笔凌云”的整体风貌。此文以张站立隶书为主要欣赏对象,力求呈现其书法之美,以飨读者。

纵观张站立先生的书法创作,可以由三个字加以概括——温、雅、意。

温,是慢条斯理,是张站立先生进行创作时的运笔之势;温,也是敦厚平和,代表着张站立先生书法创作的态度。观张站立先生书法创作,第一感受便是“慢”。一笔一画,横竖撇捺,皆看的到其笔痕出处、伏沿走向。即使是其行草创作,也是如此。这正是张站立先生特别强调的“翰不虚动,下必有由”[1],落笔不虚,下笔要合乎笔法。以张站立先生的隶书名作韩愈《石鼓歌》为例,字字精到,见其字,如见其行笔,通过墨气、笔意,能看出其书写时的“慢条斯理”。“大厦深檐与盖覆,经历久远期无佗。”但看其中一个“久”字,一撇一捺,可看出其运笔与轻重的变化,因其慢笔,把控得力、运笔字如流畅,呈现出一个既端雅又灵动的“久”字。又,董其昌曾语“人但只画有墨气,不知字亦有墨气”,道出了墨法在书写中的重要作用。通过《石鼓歌》中的墨韵与神采,我们不难发现张站立先生在墨法方面的掌控,饱满如指腹者的浓墨与涨墨,疏涩如汀沙者的淡墨与渴墨,恰当好处地匹配,谐调生辉,相得益彰,使得整幅作品既雍雅温润,又浑厚凌云。其它文字的书写,俱是如此。

再看其行草作品《将进酒》,有些笔画连带,肆意挥洒处,似键笔如飞,浮光掠影迅疾而去,但透过其墨痕可见其行笔之稳,运笔之“慢”,如将李白的细腻情思皆呈形于笔墨之端。似有若无的笔意顿挫,将李白豪放洒脱的外衣包裹下的隐曲、暗殇翻录出来,慢得得当,将一代诗仙对酒当歌的豪迈不羁下的失意落寞点到为止。所以,观张站立先生的《将进酒》,有快然自足貌,亦有黯然神伤意。

从另一角度看,“慢”笔恰恰也折射着创作者个人的禀性气质。在张站立先生的书法创作中,皆流露着其为人的敦厚平和,具体表现为运笔的法度、结体的谐和、布局的匀称。于笔势之外收敛锋芒,于笔势之内涵虚太清,一如司空图评诗之“冲淡”——“素处以默,妙机其微。饮之太和,独鹤与飞。犹之惠风,荏苒在衣。”[2]之“含蓄”,如“悠悠空尘,忽忽海沤。浅深聚散,万取一收。”[3]笔墨的浅深、笔画的聚散中,蕴藉着个人的儒雅个性与深厚学养。

而正是因其温笔慢书,所以才形成了张站立先生书法的第二个特征——雅。如果说“温”代表着张站立先生创作的态度和用笔,那么,“雅”便是其书法特色的总括。雅,作为一个审美概念,在中国传统审美情感中具体表现为“乐而不淫,哀而不伤”,其审美范式体现为作品合乎“度”,进而达到一种恰到好处的中和之美。

如果用另一门艺术来形容张站立先生的书法作品,我想非唐诗莫属。一般而论,唐诗有初、盛、中、晚四个分期,张站立先生的书法呈现的便是“盛唐气象”。“盛唐时期的诗歌大都寓功力技巧于自然浑成之中,华美而不浓腻,精丽而不纤巧,雄健而不粗野,细致而不破碎,流利而不浮滑,清新而不僻涩,厚重而不呆板,沉着而不粘滞,兴象超妙,韵律谐和”[4],这段对盛唐时期诗歌进行概述的文字反映的正是一种合乎于“度”,“中庸之为德也,其至矣乎”[5]和“礼之用,和为贵,先王之道,斯为美”[6]的恰当之美,节制之美,或言“雅”之美。对盛唐气象的赞誉,用来形容张站立先生的书法也恰如其分。

张站立书法之“雅”的另一个观察维度是结字的“缜密”——“水流花间,清露未晞。要路愈远,幽行为迟。”[7]笔画的粗细变化、墨色的浓淡疏密、结构的错落勾连,差之毫厘,谬以千里,正是因为细节处的“缜密”,才为观赏者营造了整体字感、书感的和谐、融洽之美,流动着雅致的韵律之妙。有作品为证。(图)

用笔之“温”,风格之“雅”皆是形之于外的可视特征,而“意”作为张站立书法的第三个特征,则需要观赏者结合作品的具体内容加以细细揣摩才能深谙其味。

为张站立先生所钟爱的创作内容有两类,这也是其书法创作的两大主题——养德和怡情。这一方面固然是其个人兴趣品位所在,另一方面也是其书法家兼书法教育工作者的双重身份使然。作为书法家,张站立先生恪守“书品即人品”的信条,书正,人正;作为大学书法专业教师,张站立先生一直秉持“书以养德,德以润书”的书写观、教育观,引导学生以德为书写根基,根正、根深则叶茂。所以,纵观其书法作品,如其书作《陋室铭》《师说》“厚德载物”“天行健,君子以自强不息;地势坤,君子以厚德载物”等等蕴含君子之风和道德、人格追求的内容占据了其中的大多数。另一方面,作为文人士子个人情怀的舒展与体现,有着清雅品格、悠闲气质的古诗词成为其创作的另一重要组成部分,如《鸟鸣涧》《山居秋暝》《山亭夏日》等作品便是此类内容的佳作。

通晓了作品之内容的选择,再回过头了看张站立先生的书法创作,便更容易理解这一“意”的风格特征。意是意味,是笔至意至,是笔断意连,是意溢于笔外。我们可以借助宋代禅宗大师青原行思提出的参禅的三重境界——看山是山,看山不是山,看山还是山,来观摩张站立先生的书法作品。作为第一重境界的“看山是山”,是我们看作品时,只是在看一横一竖的书写,是物理层面的赏析;“看山不是山”,是观赏者加入个人的主观想象、人生阅历、创作经验等等,戴着“有色”的眼镜去看作品,是观赏者与作品之“意”的交互沟通;第三境界,也即最高境界“看山还是山”,是阅尽沧桑,五岳归来后的通透,与作品达到心意相通,心有灵犀的契合。因其之“意”,根据观赏者水平的高低,我们至少可以欣赏到其“看山不是山”“看山还是山”这两重境界。

然而,并不是所有的书法作品都有“意”,这也是为何我将其列为张站立书法特征的原因。作品之有“意”的前提是作品必须是“活的”,即要有“情”,有流动之态,跃动之姿。这一点在张站立先生的书法作品中肉眼可见。也因此,其作品能够与观赏者达到“意”的交互和契合。

以上三点特征融合在一起,共同构成了张站立先生的书法品格,也铸就了其作品最为核心的价值与独一无二的品质。

拆解开后,我们再总观张站立先生的书法创作,或许更明白司空图评诗之“沉着”——“绿衫野屋,落日气清。脱巾独步,时闻鸟声……海风碧云,夜渚月明。”[8]之“典雅”——“坐中佳士,左右修竹。白云初晴,幽鸟相逐。眠琴绿阴,上有飞瀑。落花无言,人淡如菊。”[9]之“劲健”——“行神如空,行气如虹。巫峡千寻,走云连风。饮真茹强,蓄素守中。喻彼行健,是谓存雄。”[10]之“清奇”——“娟娟群松,下有漪流。晴雪满汀,隔溪渔舟。可人如玉,布屟寻幽……神出古异,淡不可收。如月之曙,如气之秋。”[11]

孔子曾在齐闻《韶》,三月不知肉味,并评价《韶》乐是尽善尽美,今我观张站立先生书法亦有此感。温润书如玉,清雅笔凌云。观其书法,想见其为人,一丝古雅又明润,温柔又敦厚的气息迎面扑来。


[1] 孙过庭:《书谱》,《唐孙过庭<书谱>解析与图文互证》,洪亮著,中国书店,2018年,第一版,第24页。

[2] 司空图:《二十四诗品》,《国学备览》(第12卷)(赵敏俐、尹小林主编),首都师范大学出版社,2007年第一版,第129页。

[3] 司空图:《二十四诗品》,《国学备览》(第12卷)(赵敏俐、尹小林主编),首都师范大学出版社,2007年第一版,第131页。

[4] 杨旭辉:《盛唐诗歌概述》,《唐诗鉴赏大辞典》(杨旭辉主编),中华书局,2011年第一版,第103页。

[5] 杨伯峻:《论语译注》,中华书局,2006年第一版,第72页。

[6] 杨伯峻:《论语译注》,中华书局,2006年第一版,第8页。

[7]司空图:《二十四诗品》,《国学备览》(第12卷)(赵敏俐、尹小林主编),首都师范大学出版社,2007年第一版,第131页。

[8] 司空图:《二十四诗品》,《国学备览》(第12卷)(赵敏俐、尹小林主编),首都师范大学出版社,2007年第一版,第129-130页。

[9] 司空图:《二十四诗品》,《国学备览》(第12卷)(赵敏俐、尹小林主编),首都师范大学出版社,2007年第一版,第130页。

[10] 司空图:《二十四诗品》,《国学备览》(第12卷)(赵敏俐、尹小林主编),首都师范大学出版社,2007年第一版,第130页。

[11] 司空图:《二十四诗品》,《国学备览》(第12卷)(赵敏俐、尹小林主编),首都师范大学出版社,2007年第一版,第132页。

澶忔爲2.jpg

【作者简介】夏澍,本名董延武,女,生于1988年,山东菏泽人。2014年硕士毕业于首都师范大学中国诗歌研究中心,现为北京市某中学教师。诗作、诗评散见于《诗刊》、《星星》、《诗江南》、《红海滩》、《星河》、《江苏作家》等刊物。

divide-new.jpg

《全球诗人艺术家月刊》

总社长兼总编辑:叶如钢(月刊创办人)

副总社长兼副总编辑:彭鸣

副总编辑:赵仁方,落月,海洋

美洲组稿:叶如钢

大洋洲组稿:佩英,廖世敬,叶如钢

观点与才艺组稿:叶如钢,彭鸣

本期编辑:海洋

divide-new.jpg

《全球诗人艺术家月刊》、《全球诗人与艺术家月刊》以及《全球诗人和艺术家月刊》乃全球独家刊名,本月刊对该刊名独有的所有权和使用权受法律保护。转发月刊刊载的任何作品都必须有月刊的许可。

divide-new.jpg
WeChat Image_20220921014938.jpg

Related Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *